Objet du Conseil n. 2419 du 19 février 1997 - Resoconto
SEDUTA ANTIMERIDIANA DEL 19 FEBBRAIO 1997
OGGETTO N. 2419/X Riapprovazione del programma di iniziativa comunitaria Konver II per il periodo 1994/1997, per il ripristino e valorizzazione di siti militari dismessi, in Comune di La Thuile.
Deliberazione Il Consiglio
a. richiamata la deliberazione della Giunta regionale n. 1817 in data 3 marzo 1995 - ratificata dal Consiglio regionale con deliberazione n. 1256 del 5 aprile 1995 - concernente l'approvazione, nell'ambito dell'iniziativa comunitaria KONVER II, di cui alla comunicazione della Commissione europea 94/C 180/06 del 1° luglio 1994, del relativo programma operativo regionale, per la realizzazione, nel periodo 1994/1997, di un intervento di recupero a servizi e riqualificazione ambientale di aree, in Comune di La Thuile, ora occupate da baraccamenti e magazzini militari in avanzato stato di degrado;
b. atteso che in sede di negoziato tra Commissione europea, Stato italiano e Regioni italiane interessate sono state apportate al programma di cui in a. inviato, in data 14 febbraio 1995, al Ministero dell'industria le seguenti modificazioni, ferma restando l'originaria finalizzazione delle risorse finanziarie riservate alla Valle d'Aosta:
b.1. il programma presentato dalla Valle d'Aosta - analogamente a quelli delle altre Regioni - è stato sintetizzato ed incluso - sotto forma di misura "Valle d'Aosta" - in un unico documento di programma elaborato dal Ministero dell'industria, notificato alla Commissione europea il 16 marzo 1995 e successivamente aggiornato. Di quest'ultimo documento, i programmi regionali a suo tempo presentati costituiscono "Allegato tecnico";
b.2. la spesa pubblica complessiva, per gli interventi da realizzare in Valle d'Aosta, è stata incrementata, in sede negoziale, da 2,0604 a 3,06 milioni di Ecu - equivalenti a 6.120 milioni di lire - al tasso di cambio orientativo di 2.000 lire per Ecu - a seguito:
b.2.1 dell'accoglimento della richiesta della Regione - motivata dalle proprie particolari attribuzioni amministrative in materia di industria - di diretta assegnazione della quota di competenza sulle risorse inizialmente destinate ad un programma multiregionale gestito dal Ministero dell'industria;
b.2.2 dell'applicazione, ai valori originari, della variazione della componente prezzi a livello europeo;
b.3. l'incremento di spesa di cui in b.2 non ha mutato l'originaria distribuzione percentuale della spesa per fonti di finanziamento, di seguito indicata:
b.3.1 Unione europea (Fondo europeo di sviluppo regionale - FESR) 25,0%
b.3.2 Stato italiano (l. 183/1987) 52,5%
b.3.3 Regione Autonoma Valle d'Aosta 15,0%
b.3.4 Comune di La Thuile 7,5%
c. vista la decisione della Commissione europea C(96) 3024, in data 12 novembre 1996 che approva il programma operativo KONVER II 1994/1997, quale risulta dall'allegato alla presente deliberazione, nonché l'allocazione dei relativi contributi comunitari;
d. considerato che, nelle more della definizione del programma in argomento la Regione ha provveduto - agli artt. 17, commi 1, lett. d) delle ll.rr. 19 gennaio 1996, n. 1 (legge finanziaria per gli anni 1996/1998) e 24 dicembre 1996, n. 48 (legge finanziaria per gli anni 1997/1999) - a determinare in complessive lire 918 milioni le risorse a proprio carico per il finanziamento del programma medesimo, di cui lire 340 milioni per l'anno 1996 e lire 578 milioni per l'anno 1997;
e. dato atto che all'iscrizione delle risorse di provenienza comunitaria e statale, in applicazione, rispettivamente, della decisione di cui in c. e della l. 16 aprile 1987, n. 183, si provvederà con successivo provvedimento, ai sensi dell'articolo 42 della legge regionale 27 dicembre 1989, n. 90 e successive modificazioni;
f. ritenuto necessario - a seguito delle modificazioni intervenute nella versione definitiva del programma relativamente alla struttura del medesimo e all'importo finanziario degli interventi da realizzare in Valle d'Aosta - riapprovare il programma in questione nella versione adottata dalla Commissione europea;
g. rilevato che la riapprovazione del programma operativo di cui si tratta compete al Consiglio regionale, ai sensi dell'articolo 1, lettera h), della legge regionale 7 dicembre 1979, n. 66, mentre i conseguenti provvedimenti di attuazione competono alla Giunta, ai sensi dell'articolo 3 della stessa legge regionale;
h. visto il parere favorevole di legittimità rilasciato dal Dirigente del Servizio studi, programmi e progetti, ai sensi dell'articolo 72 della legge regionale n. 3/1956 e successive modificazioni, e del combinato disposto degli artt. 13 - comma 1, lett. e) - e 59 - comma 2 - della legge regionale n. 45/1995, sulla presente deliberazione;
Delibera
1. di riapprovare, per le parti di competenza, il Programma operativo KONVER II 1994/1997, nella versione definitiva, allegata alla presente deliberazione e di cui forma parte integrante, approvata dalla Commissione europea con decisione C(96) 3024, in data 12 novembre 1996, dando atto che, di tale documento, il programma operativo a suo tempo presentato dalla Regione costituisce "Allegato tecnico" per tutte le parti compatibili con il testo allegato;
2. di dare atto che agli ulteriori adempimenti per l'attuazione del programma in argomento si provvederà con successive deliberazioni di Giunta, ai sensi dell'articolo 3 della legge regionale 7 dicembre 1979, n. 66, anche in ordine all'approvazione di modifiche e/o integrazioni di programma non sostanziali, intendendosi tali quelle che rientrano nelle attribuzioni del Comitato di sorveglianza di cui al paragrafo 5 delle disposizioni particolareggiate di attuazione del programma medesimo;
3. di sottoporre la presente deliberazione al controllo della Commissione di Coordinamento per la Valle d'Aosta ai sensi e per gli effetti dell'articolo 8, lettera b), del decreto legislativo 22 aprile 1994, n. 320.
Allegati
(...Omissis...)
Presidente Ha chiesto la parola il Consigliere Collé.
Collé (PpVA) Solo per avere alcune spiegazioni, intanto se si può entrare più nel dettaglio dei contenuti di questo progetto a grandi linee...; se non mi sbaglio nel progetto Konverter II vi erano altre località interessate da siti militari, che sono previsti in questo programma. Voglio sapere a che punto sono i progetti per queste altre località, in quale situazione ci troviamo e voglio sapere qualcosa in merito alle casermette di Ollomont; mi risulta che queste ultime non siano state inserite nel programma Konver II e che il Comune di Ollomont abbia a suo tempo invitato la Regione Valle d'Aosta ad intervenire su questa struttura, voglio capire cosa si pensa di fare in modo particolare per questo sito.
Presidente Ha chiesto la parola il Consigliere Tibaldi.
Tibaldi (Ind) La documentazione relativa a questo progetto è copiosa ed è articolata su un discorso pluriregionale, cioè oltre la Valle d'Aosta sono beneficiate da quest'intervento comunitario anche altre regioni d'Italia. Quest'iniziativa denominata Konver prevede lo stanziamento di fondi europei a favore delle regioni che ripristinano o meglio riutilizzano in maniera differente siti di carattere militare.
Da una lettura approssimativa del documento mi è parso tuttavia che la nostra Regione abbia definito l'obiettivo dell'intervento in maniera alquanto vaga. L'obiettivo dell'intervento dei 765mila ECU, che verranno erogati a favore della Valle d'Aosta, è infatti quello di recuperare siti militari dismessi e del loro riutilizzo in armonia - si dice - con le potenzialità e le vocazioni del territorio. È una frase che dice tutto e niente, mentre nelle schede allegate delle altre regioni mi pare di cogliere una maggiore specificità per quanto riguarda i singoli interventi. Si parla di favorire la creazione di nuove iniziative di lavoro autonomo da parte di soggetti che hanno perso o rischiano di perdere posti di lavoro, ad esempio in Piemonte; di favorire iniziative imprenditoriali in Lombardia o similari anche in Veneto; o addirittura nella Provincia autonoma di Bolzano è già stato qualificato un intervento come apprestamento di un'area di complessivi 99mila metri quadrati, sulla quale insisteva lo stabilimento Iveco per la produzione di veicoli speciali e parti di veicoli speciali per uso militare. Quindi sono già state individuate in maniera più tipica quelle che sono le modalità dell'intervento. Voglio chiedere appunto all'Assessore regionale, alla Giunta regionale o al Presidente, cosa si intende con questa generica frase che è qui indicata nell'obiettivo valdostano, cioè quali sono gli interventi un po' più specificamente rispetto a quelli descritti nella scheda.
Presidente Se nessuno chiede la parola, dichiaro chiusa la discussione generale. Ha chiesto la parola il Presidente della Giunta, Viérin Dino.
Viérin D. (UV) Quant aux questions qui ont été posées, tout d'abord il est nécessaire de préciser que l'initiative n'est pas vague. Il s'agit d'une initiative ponctuelle et spécifique qui a déjà obtenu le financement et qui est en cours de réalisation.
Je lis: "... richiamata la propria deliberazione del 3 marzo 1995..."; entre autres nous avons déjà approuvé ce projet. Ici il s'agit simplement de prendre acte des modifications auxquelles je ferai référence: "... ratificata dal Consiglio regionale con delibera del 5 aprile 1995, concernente l'approvazione nell'ambito dell'iniziativa comunitaria Konver II, di cui alla comunicazione della Commissione europea 94/C 180/06 del 1° luglio 1994, del relativo programma operativo regionale per la realizzazione nel periodo 1994-1997 di un intervento di recupero a servizi e riqualificazione ambientale di aree, in Comune di La Thuile, ora occupate da baraccamenti e magazzini militari in avanzato stato di degrado;".
Tout est détaillé dans le projet et dans la documentation qui est à votre disposition. Alors non seulement nous avons demandé à l'Administration militaire de nous transférer les propriétés, chose qui a été faite, mais le projet a été déposé et a été admis aux financements.
Donc ce ne sont pas des intentions, c'est un acte concret qui démontre encore une fois le bien-fondé des actions menées par l'Administration régionale vis-à-vis des financements d'initiative communautaire...
(...intervento del Consigliere Tibaldi, fuori microfono...)
... Monsieur Tibaldi, vous ne pouvez pas venir ici et dire: la Région Piémont, la Région Toscane..., nous sommes dans les nuages....c'est vous qui êtes dans les nuages permettez-moi de vous le dire.... ici nous approuvons le projet...
En tout cas je suis tout à fait disponible, pour fournir à Monsieur Tibaldi tous les dossiers qui remontent à 1995, le projet est en cours de réalisation, on réalise des interventions dans la commune de La Thuile, concernant le réaménagement de toute cette zone pour récupérer la zone industrielle avec une participation de la commune de La Thuile, de la Région, de l'Etat italien et de l'Union européenne. On revient aujourd'hui au Conseil pour demander d'approuver ce projet parce que trois modifications, au cours des négociations qu'il y a eu avec la Commission de l'Union européenne, ont été introduites. La première concerne la dénomination du programme, maintenant il y a eu une remodulation: "Il programma presentato dalla Valle d'Aosta, analogamente a quello delle altre regioni, è stato sintetizzato e incluso sotto forma di misura Valle d'Aosta in un unico documento di programma, elaborato dal Ministero dell'industria, notificato alla Commissione il 16 marzo '95. Di quest'ultimo documento i programmi regionali a suo tempo presentati costituiscono allegato tecnico". Mais la modification la plus importante concerne le montant des financements: "La spesa pubblica complessiva per gli interventi da realizzare in Valle è stata incrementata da 2,0604 a 3,06 milioni di ECU, equivalenti a 6.120 milioni di lire...". C'est le montant du financement qui nous a été accordé pour la réalisation de cette initiative et de ce projet, mais surtout "...dell'accoglimento della richiesta della Regione motivata dalle proprie particolari attribuzioni amministrative in materia di industria, di diretta assegnazione della quota di competenza sulle risorse inizialmente destinate ad una programmazione multiregionale gestita dal Ministero dell'industria". Et enfin la nécessité de modifier le pourcentage de participation des différentes initiatives.
Le projet a été approuvé en 95; il s'agit maintenant d'y apporter ces modifications, dues à la négociation avec la Commission de l'Union Européenne, pour pouvoir disposer du texte définitif.
Pour ce qui est de l'initiative, c'est ce projet qui a été concerté avec la commune de La Thuile, concernant les initiatives qui seront effectuées dans cette zone et qui ont comme finalité: une récupération pour ce qui est de la voirie et de la situation des parkings de la commune de La Thuile, compte tenu également de la possibilité de liaison avec le départ des remontées mécaniques, et de disposer de certains immeubles pour les mettre à disposition de la commune de La Thuile sur la base des programmes que celle-ci a élaborés. S'il y a nécessité d'avoir un complément d'information, pour ce qui est de ces différents aspects, je demanderai aux services compétents de vous transmettre copie de ce projet, de façon que vous puissiez en prendre connaissance et vérifier quelles sont les différentes interventions prévues.
Je veux encore souligner qu'il ne s'agit pas d'une déclaration d'intentions, il s'agit d'approuver définitivement ce projet. Sur la base de nos propositions la Commission s'est déjà prononcée, elle a exprimé son avis favorable, elle a accordé le financement et nous sommes prêts pour réaliser ces interventions, compte tenu également du fait que le transfert de la propriété de ces terrains du domaine de l'Administration militaire au domaine de l'Administration régionale a été effectué et donc nous disposons de tous les éléments pour mettre ces interventions à exécution.
A page 38 de ce document: Misure 2, Regione Valle d'Aosta, il y a en extrême synthèse les caractéristiques de l'initiative, donc il y a la possibilité de vérifier. Il y a la description de l'intervention: "Progettazione di massima ed esecutiva nonché realizzazione su due aree con superficie complessiva di 13mila metri quadrati circa, ora occupate da baraccamenti militari in avanzato stato di degrado, dei seguenti investimenti: costruzione di strutture edilizie destinate ad ospitare un parcheggio, attività complementari a quelle sciistiche e altri servizi di supporto alla pratica dello sci; sistemazione a verde attrezzato di circa 9000 metri quadrati; localizzazione, modalità di attuazione e di gestione, beneficiari finali, durata del programma, risultati attesi".
Donc il y a en synthèse les coordonnées de cette intervention, maintenant, s'il y a la requête de vouloir mieux définir cette même intervention, il suffit que vous l'adressiez directement, ou par le biais de la Présidence, aux services de la Présidence du Gouvernement, qui vous fourniront et vous donneront également toutes les informations nécessaires pour mieux définir la portée de cette intervention.
Presidente Ha chiesto la parola il Consigliere Collé per dichiarazione di voto.
Collé (PpVA) Il Presidente è stato chiaro su questo punto specifico; ho posto altre due domande, chiedo se è possibile avere una risposta.
Ho domandato al Presidente adesso non so se è relativo alla Konver II o al discorso più in generale che è stato approvato dal Consiglio - per quanto riguarda il punto dove si dice che oltre al Comune di La Thuile vi sono altre località con altrettanti siti militari, a che punto è l'iter delle altre località.
Inoltre avevo chiesto, per quanto riguarda il Comune di Ollomont, che non era in questo programma..., adesso non conosco i tempi esatti, ma so che il Comune di Ollomont aveva iniziato una trattativa con la Regione per il discorso delle casermette di Ollomont..., avevo chiesto se su questo erano già state prese delle decisioni.
Presidente Ha chiesto la parola il Presidente della Giunta, Viérin Dino.
Viérin D. (UV) Je m'excuse auprès de Monsieur Collé. Quant à la première question, nous avons sollicité, compte tenu d'une rallonge budgétaire, une autre intervention dans le cadre du projet Konver, concernant la commune de Valgrisenche. En analysant les différents sites militaires, il ressort que dans cette commune c'est le site sur lequel il est possible d'intervenir directement, du fait qu'il y a une propriété qui est déjà municipale. Il y aura, donc en tant que complément de ce projet, la présentation d'une intervention dans la commune de Valgrisenche afin de bénéficier du financement communautaire y afférent.
La commune d'Ollomont nous a fait certaines propositions quant à nos propriétés. Nous sommes en train de les examiner pour vérifier quelles sont les possibilités soit de transfert, soit d'intervention directe, compte tenu des problèmes qui restent à définir. Le dossier est en cours d'examen.
Presidente Pongo in votazione la delibera in oggetto:
Presenti, votanti e favorevoli: 27
Il Consiglio approva all'unanimità