Oggetto del Consiglio n. 318 del 25 gennaio 1984 - Resoconto
OGGETTO N. 318/VIII - CONCESSIONE DELLA GARANZIA FIDEIUSSORIA DELLA REGIONE, PER L'ANNO 1984, PRESSO L'ISTITUTO FEDERALE DI CREDITO AGRARIO PER IL PIEMONTE, LA LIGURIA E LA VALLE D'AOSTA, NELL'INTERESSE DEL "CASEIFICIO DI SAINT-MARCEL", SOCIETA' COOPERATIVA a r.l.
PRESIDENTE: Do lettura del testo della delibera:
IL CONSIGLIO REGIONALE
DELIBERA
1°) di approvare, ai sensi dell'art. 10 e seguenti della L.R. 24.10.1973, n. 34, la concessione della garanzia fideiussoria della Regione, per l'anno 1984, presso l'Istituto federale di credito agrario per il Piemonte, la Liguria e la Valle d'Aosta - nell'interesse del "Caseificio di Saint-Marcel" - Soc. Coop. a r.l. - fino alla concorrenza massima di lire 280.000.000 comprensive di capitale, di interessi e oneri accessori - per operazioni di finanziamento delle spese di esercizio e di conduzione inerenti alle finalità statutarie della Cooperativa stessa;
2°) di stabilire che la garanzia fideiussoria di cui trattasi abbia carattere sussidiario a norma del 2° comma dell'art. 1944 del Codice Civile ai fini della preventiva escussione del debitore principale.
PRESIDENTE: Ha chiesto di parlare il Presidente della Giunta; ne ha facoltà.
ROLLANDIN - (U.V.): Il s'agit de toute une série de propositions qu'on fait au Conseil, en tenant compte de la nécessité de soutenir l'activité - comme on disait avant - des Coopératives.
Il s'agit ici de prévoir la disponibilité financière, en considérant aussi que toutes ces activités on les connaît déjà et donc on sait que ce sont des activités rentables - et c'est pour ça qu'au numéro 1 la proposition c'est pour la laiterie de Saint-Marcel, qui a eu dans le passé des problèmes que nous sommes en train de résoudre, en tenant compte des transformations qu'on peut faire à l'intérieur de la laiterie, afin de pouvoir éviter à l'avenir tous ces dégâts qu'on a eu pour la question du travail du lait.
L'année dernière on en avait discuté même au Conseil: pour la Fontina on avait dû intervenir avec une contribution extraordinaire, en tenant compte qu'il a eu des problèmes. Quand même cette année les résultats sont meilleurs et nous pensons qu'il y aura de la part de la aiterie un sens de responsabilité pour éviter à l'avenir des problèmes.
PRESIDENTE: Ha chiesto di parlare il Consigliere Millet, ne ha facoltà.
MILLET - (P.C.I.): Vorrei porre una domanda al Presidente della Giunta Rollandin e cioè di quali criteri si tiene conto nell'erogare garanzie fideiussorie o prestiti di conduzione, perché mi sembra di aver visto in alcune delibere che per alcune Cooperative, come quella dell'Evançon si è scelto il prestito di conduzione invece della garanzia fideiussoria.
Vorrei sapere se ci sono dei criteri particolari di scelta, perché evidentemente c'è una differenza sostanziale: con la garanzia fideiussoria la Cooperativa deve pagarsi i tassi, invece con il prestito di conduzione ci sono interventi sull'interesse e quindi è più vantaggioso.
Fra le altre cose, ho notato che alcune cooperative hanno dei prestiti di conduzione ed anche delle garanzie; vorrei avere delle delucidazioni in merito.
PRESIDENTE: Ha chiesto di parlare il Presidente della Giunta, ne ha facoltà.
ROLLANDIN - (U.V.): Le problème soulevé par le Conseiller Millet est dû au fait qu'en général, avant de présenter ces requêtes, il y a des pourparlers avec les Coopératives et, en tenant compte du fait qu'on veut avoir préalablement une situation générale de la société, vu aussi que la loi 40 prévoit des contributions pour les Coopératives, en ce moment on examine la nécessité ou d'un "prestito di conduzione" ou de la "garanzia fideiussoria".
En effet comme a dit bien le Conseiller Millet, il y a des différences; ce n'est pas tellement un choix de l'Administration, c'est plutôt un accord avec les Coopératives, qui distribuent les deux requêtes selon les nécessités mêmes de la Coopérative.
C'est-à-dire, lorsqu'il y a la nécessité d'avoir une "garanzia fideiussoria", c'est la Coopérative même qui adresse le choix vers cette intervention et c'est là la différence avec le "prestito di conduzione", qui sert uniquement - comme dit la loi même - pour la gestion et donc pour les nécessités d'anticipation aux membres de la Coopérative.
PRESIDENTE: Metto in approvazione la delibera in oggetto:
ESITO DELLA VOTAZIONE
Presenti, votanti e favorevoli: 28
Il Consiglio approva all'unanimità