Oggetto del Consiglio n. 5 del 15 gennaio 1971 - Verbale

OBJET N° 5/71 - Sauvegarde du patrimoine ethnique et linguistique des dialectes germaniques des Vallées du Mont Rose. (Approbation de Motion)

Monsieur le Président, MONTESANO, déclare ouverte la discussion sur la motion suivante présentée par Messieurs les Conseillers Séverin Caveri, Emile Freppaz, Benjamin Bancod, Céleste Perruchon Veuve Chanoux, Marius Andrione et Pierre Fosson, ayant pour objet: "Sauvegarde du patrimoine ethnique et linguistique des dialectes germaniques des Vallées du Mont Rose", motion dont copie a été transmise à Messieurs les Conseillers en annexe à l'ordre du jour de la séance du 30 décembre 1970:

MOTION

Pour la sauvegarde des Walsers de la Vallée du Lys.

Le Conseil Régional

Vu l'ordre du jour du 12 septembre 1970, à Gressoney, des participants au Premier Séminaire d'études historiques et philologiques, ayant pour sujet la sauvegarde du patrimoine ethnique linguistique des dialectes germaniques des Vallées du Mont Rose;

Vues la délibération 17 novembre 1970 de la Junte Communale de Gressoney La Trinité, la délibération 11 octobre 1970 de la Junte Communale d'Issime et la délibération 27 octobre 1970 de la Junte Communale de Gressoney Saint Jean;

INVITE

la Junte Régionale à vouloir bien prendre toutes les décisions nécessaires pour réaliser les 8 points de l'ordre du jour susdit, c'est-à-dire:

1. L'emploi courant du langage allemand local dans l'Ecole maternelle à travers l'assistance de personnel linguistiquement qualifié. Cette nécessité devra être considérée au premier plan lors de l'organisation générale de l'Ecole maternelle.

2. L'institution d'un cadre spécial, à l'occasion des concours, pour les instituteurs des trois Communes de Gressoney La Trinité, Gressoney Saint Jean et Issime, qui devront témoigner, par un examen écrit et oral, de posséder aussi la langue allemande et la connaissance de la culture locale. A ce propos, la Surintendance aux Ecoles Valdôtaines est invitée à créer un cours supérieur de langue allemande dans une des trois Communes intéressées.

3. En outre, pour ce qui concerne l'école primaire et secondaire inférieure, on demande que l'enseignement de la langue allemande soit reconnu officiellement moyennant un artiche supplémentaire du Statut spécial pour la Vallée d'Aoste. Dans ce but, il est nécessaire que l'Administration Régionale prenne l'initiative pour le complètement du Statut dans le sens sus-indiqué, selon les dispositions de l'article 50, avec l'appui des Parlementaires Valdôtains.

4. Les élèves sortant des écoles où ils ont pu apprendre l'allemand doivent trouver leur débouché dans les écoles supérieures valdôtaines. Cela n'est possible que si des sections d'allemand sont instituées dans lesdites écoles.

5. La promotion d'échanges culturels entre les élèves et les instituteurs ressortissants de ces trois Communes et ceux de la Région Trentin-Haut Adige et des pays de langue allemande, le canton du Valais tout particulièrement. Il est encore souhaitable que des rapports constants s'instituent avec les organismes officiels de langue allemande, tels que l'Institut Goethe de Turin (comme cela advient, d'ailleurs, pour les autres Communes Valdôtaines avec l'Alliance Française), qui pourraient fournir le matériel nécessaire à la connaissance de la langue et de la civilisation allemandes.

6. La sauvegarde des appellations alémaniques des lieux-dits et la promotion de l'application d'enseignes et de pancartes aussi en langue allemande.

7. L'institution d'un centre d'étude avec archives de bandes magnétiques contenant le patrimoine linguistique et ethnographique local. A ce propos, on demande à l'Administration Régionale de soutenir toute initiative ayant trait à obtenir un exemplaire des matériaux qui ont déjà été recueillis par l'Université de Zurich et par l'Institut de l'Atlas Linguistique Italien de l'Université de Turin.

8. La sauvegarde et la valorisation du milieu écologique (paysage géo-morphologique et humain, architecture et habitat rural, activités traditionnnelles, etc.) dans lequel la civilisation Walser de la Haute Vallées du Lys a vécu pendant des siècles.

Signés: S. Caveri - E. Freppaz - Bancod Benjamin - Céleste Chanoux -Marius Andrione - P. Fosson

Monsieur le Conseiller CAVERI illustre brièvement la motion ci-dessus reportée et demande que ladite motion soit approuvée par le Conseil Régionale.

Monsieur le Président de la Junte, DUJANY, déclare d'être d'accord d'accueillir, en ligne de principe, ladite motion, sauf la suppression, au point n. 3 de la partie dispositive, des paroles: "...moyennant un article supplémentaire du Statut spécial pour la Vallée d'Aoste. Dans ce but, il est nécessaire que l'Administration Régionale prenne l'initiative pour le complètement du Statut dans le sens sus-indiqué, selon les dispositions de l'article 50, avec l'appui des Parlementaires Valdôtains".

Monsieur le Conseiller CAVERI déclare d'être d'accord sur l'amendement proposé par le Président de la Junte.

Monsieur le Président, MONTESANO, invite le Conseil à voter sur la proposition d'approuver la motion présentée par Messieurs les Conseillers Caveri, Freppaz, Bancod, Perruchon veuve Chanoux, Andrione et Fosson.

La votation ayant eu lieu à main levée, le Président constate et communique que le Conseil, à l'unanimité des voix favorables (Conseillers présents, votants et favorables: trente et un), a approuvé la motion suivante modifiée selon l'amendement proposé par Monsieur le Président de la Junte, DUJANY:

MOTION

pour la sauvegarde des Walser de la Vallée du Lys.

Le Conseil Régional

Vu l'ordre du jour du 12 septembre 1970, à Gressoney, des participants au Premier Séminaire d'études historiques et philologiques, ayant pour sujet la sauvegarde du patrimoine ethnique et linguistique des dialectes germaniques des Vallées du Mont Rose;

Vues la délibération 17 novembre 1970 de la Junte Communale de Gressoney La Trinité, la délibération 11 octobre 1970 de la Junte Communale d'Issime et la délibération 27 octobre 1970 de la Junte Communale de Gressoney Saint Jean;

INVITE

la Junte Régionale à vouloir bien prendre toutes les décisions nécessaires pour réaliser les 8 points de l'ordre du jour susdit, c'est-à-dire:

1. L'emploi courant du langage allemand local dans l'Ecole maternelle à travers l'assistance de personnel linguistiquement qualifié. Cette nécessité devra être considérée au premier plan lors de l'organisation générale de l'Ecole maternelle.

2. L'institution d'un cadre spécial, à l'occasion des concours, pour les instituteurs des trois Communes de Gressoney La Trinité, Gressoney Saint Jean et Issime, qui devront témoigner, par un examen écrit et oral, de posséder aussi la langue allemande et la connaissance de la culture locale. A ce propos, la Surintendance aux Ecoles Valdôtaines est invitée à créer un cours supérieur de langue allemande dans une des trois Communes intéressées.

3. En outre, pour ce qui concerne l'école primaire et secondaire inférieure, on demande que l'enseignement de la langue allemande soit reconnu officiellement.

4. Les élèves sortant des écoles où ils ont pu apprendre l'allemand doivent trouver leur débouché dans les écoles supérieures valdôtaines. Cela n'est possible que si des sections d'allemand sont instituées dans lesdites écoles.

5. La promotion d'échanges culturels entre les élèves et les instituteurs ressortissants de ces trois Communes et ceux de la Région Trentin-Haut Adige et des pays de langue allemande, le canton du Valais tout particulièrement. Il est encore souhaitable que des rapports constants s'instituent avec les organismes officiels de langue allemande, tels que l'Institut Goethe de Turin (comme cela advient, d'ailleurs, pour les autres Communes Valdôtaines avec l'Alliance Française), qui pourraient fournir le matériel nécessaire à la connaissance de la langue et de la civilisation allemandes.

6. La sauvegarde des appellations alémaniques des lieux-dits et la promotion de l'application d'enseignes et de pancartes aussi en langue allemande.

7. L'institution d'un centre d'étude avec archives de bandes magnétiques contenant le patrimoine linguistique et ethnographique local. A ce propos, on demande à l'Administration Régionale de soutenir toute initiative ayant trait à obtenir un exemplaire des matériaux qui ont déjà été recueillis par l'Université de Zurich et par l'Institut de l'Atlas Linguistique Italien de l'Université de Turin.

8. La sauvegarde et la valorisation du milieu écologique (paysage géo-morphologique et humain, architecture et habitat rural, activités traditionnnelles, etc.) dans lequel la civilisation Walser de la Haute Vallées du Lys a vécu pendant des siècles.

Le Conseil prend acte.