Oggetto del Consiglio n. 1524 del 27 settembre 1995 - Resoconto
SEDUTA ANTIMERIDIANA DEL 27 SETTEMBRE 1995
OGGETTO N. 1524/X Rinvio dell'approvazione dei verbali dell'adunanza del 25 e 26 luglio 1995.
Presidente Viene distribuito un allegato, al fine di poter procedere alla votazione.
Nell'approvazione del verbale si propone che il Consiglio, preso atto degli errori materiali verificatisi nella stesura dei verbali, e precisamente nel provvedimento legislativo n. 1507/X del 26 luglio 1995 e nel provvedimento 1490/X del 25 luglio 1995, approvi i verbali con le sottoindicate rettifiche:
- Verbale del 25 luglio 1995, seduta pomeridiana, oggetto n. 1490/X, la tabella allegato B al disegno di legge n. 122 è sostituito con la seguente;
- Verbale del 26 luglio 1995, seduta pomeridiana, oggetto n. 1507/X, il comma 6 dell'articolo 62 del disegno di legge n. 146 è sostituito dal seguente.
Ha chiesto la parola il Presidente della Giunta, Viérin Dino.
Viérin D. (UV) Je voudrais poser une question, pour savoir ce que nous allons approuver, ou pour comprendre quelle est la signification de ces rectifications, dans le sens que le Président du Conseil nous a informés de l'erreur qui a été commise et, donc, sur la nécessité d'une rectification, mais pour ce qui est de l'approbation du procès-verbal je voudrais savoir qu'est-ce que nous approuvons, dans le sens que l'on nous soumet en approbation ce que le Conseil a effectivement voté et approuvé, et non pas voter quelque chose et par la suite la rectifier.
Nous n'avons rien à rectifier en ce qui concerne l'approbation des procès-verbaux de la séance du Conseil précédente. Nous approuvons le texte et c'est de ce point de vue que je pose cette question, car à la page 424, article 62, 6ème alinéa, de la loi portant réforme de l'administration régionale, les procès-verbaux reportent le texte que nous n'avons pas approuvé. De même, à la page 106 de l'autre procès-verbal, figure le tableau que ce Conseil n'a pas approuvé.
Je voudrais que l'on soumette à notre approbation le texte que nous avons voté et par la suite, il y aura les rectifications nécessaires. Je me refuse d'approuver quelque chose que je n'ai pas voté.
Presidente C'è un grosso problema: che non possiamo sostituire, altrimenti rischiamo di farne un falso. Con questo si andava a spiegare quello che era successo.
Al Presidente della Commissione di coordinamento abbiamo trasmesso quel tipo di atto, che non era quello che era stato votato in Consiglio, ma che se oggi lo sostituiamo possiamo essere accusati di fare un falso, quindi siamo obbligati a trovare una formula di questo tipo.
Propongo di rinviare l'approvazione al pomeriggio o alla prossima adunanza, così vediamo come trovare una soluzione che permetta di non andare al di là di quello che è stato approvato, ma nel contempo di non metterci in difficoltà nei confronti del Presidente della Commissione di coordinamento. Pertanto viene rinviata l'approvazione dei verbali.
Ha chiesto la parola il Consigliere Voyat.
Voyat (UV) Anch'io vorrei vedere quello che è stato inserito e quello che invece dovrebbe essere inserito, cioè avere la documentazione per vedere quello che si è votato e chiamare i relatori prima per verificare il tutto. Non sapendo cosa è stato inviato o cosa è stato omesso, o cosa avremmo dovuto votare, ritengo che ci vorrebbe una riunione prima perché se non tutti i consiglieri, almeno quelli che erano interessati nella discussione, possano saperne qualcosa di più preciso.
Presidente Ed è per questo che abbiamo deciso di rinviare l'oggetto.