Resoconto integrale del dibattito dell'aula

Oggetto del Consiglio n. 2224 del 23 ottobre 1996 - Resoconto

SEDUTA POMERIDIANA DEL 24 OTTOBRE 1996

OGGETTO N. 2224/X Discussione di mozioni riguardanti le tariffe di transito nei tunnel del Gran San Bernardo e del Monte Bianco.

Mozione Vista la legge costituzionale 26 febbraio 1948, n. 4 "Statuto Speciale per la Valle d'Aosta";

Vista la legge 26 novembre 1981, n. 690 "Revisione dell'ordinamento finanziario della Regione Valle d'Aosta";

Considerato che ai sensi delle leggi sopracitate la Regione Autonoma Valle d'Aosta si avvale delle proprie competenze in materia di imposte e tasse regionali;

Ritenuti indispensabili gli scambi culturali ed economici tra la Valle d'Aosta e le Province della Savoia, finalizzati all'accrescimento socio-economico di entrambi i Popoli per una miglior integrazione europea;

Preso atto che esistono alla data odierna delle paradossali "barriere" e "frontiere" non imposte dalla natura, ma frutto di meri calcoli finanziari, che impediscono questi contatti e la libera circolazione sui territori montani della Valle d'Aosta e della Savoia;

Il Consiglio regionale della Valle d'Aosta

Impegna

la Giunta regionale a predisporre entro sessanta giorni un disegno di legge regionale finalizzato all'abbattimento della tariffa di transito nel Tunnel del Monte Bianco per i veicoli immatricolati nella Regione Autonoma Valle d'Aosta e nelle Province della Savoia.

F.to: Linty

Mozione Appreso che la società S.I.S.E.X. ha, da alcuni mesi, stipulato un accordo con i Sindaci di Saint Rhémy-en-Bosses, Saint Oyen, Etroubles, Bourg Saint Pierre e Liddes per permettere agli abitanti di tali comuni di poter usufruire di una riduzione delle tariffe per il transito attraverso il tunnel del Gran San Bernardo;

Tenuto conto che per diversi mesi all'anno il transito nei Tunnel del Gran San Bernardo e del Monte Bianco è l'unica via di collegamento con il Valais e la Haute Savoie;

Sottolineato che le tariffe in atto risultano essere assai elevate e che il Governo regionale non è stato finora in grado di proporre delle politiche tariffarie che vengano incontro alle esigenze dei valdostani che, sovente anche per motivi di lavoro, sono costretti a transitare nei tunnel;

Considerata la partecipazione azionaria della Regione nelle rispettive società dei due trafori;

il Consiglio regionale della Valle d'Aosta

Impegna

la Giunta regionale ad attivarsi presso gli organismi competenti affinché possa essere perseguita una politica tariffaria che attui sostanziose riduzioni per i valdostani che transitano nei trafori del Monte Bianco e del Gran San Bernardo.

Impegna inoltre

il Presidente della Giunta a relazionare in merito al Consiglio regionale entro tre mesi.

F.to: Marguerettaz - Collé - Viérin M.

Motion Rappelant que dans le passé les Alpes n'ont jamais constitué une barrière puisque les limites culturelles, linguistiques et économiques étaient placées à leur pied et non sur la ligne de faîte;

Considérant que pour la création politique de l'Europe il s'avère toujours plus nécessaire renouer des rapports culturels, sociaux et économiques entre les peuples aujourd'hui séparés par les frontières politiques des Etats et que les régions transfrontalières peuvent jouer un rôle déterminant dans la construction de l'Europe comme trait d'union entre cultures et langues différentes;

Croyant que les tunnels qui relient les deux versants des Alpes sont un moyen formidable pour les échanges transfrontaliers et que pour ce fait il faut oeuvrer pour qu'ils ne deviennent pas, par le biais des péages, une ultérieure barrière entre les peuples;

Rappelant que très souvent Savoyards, Valaisans et Valdôtains se sont exprimés pour une réduction des péages afin de faciliter les passages et de contribuer ainsi à une intégration socio-économique de nos régions;

Compte tenu du fait que le Gouvernement valdôtain a déjà lancé une initiative auprès des institutions compétentes françaises et italiennes pour ce qui concerne le tunnel du Mont-Blanc et au sein du Conseil Valais-Vallée d'Aoste pour celui du Grand-Saint-Bernard pour l'introduction d'un tarif réduit "Gens du Pays";

le Conseil régional de la Vallée d'Aoste

Engage

le Gouvernement régional et les Parlementaires valdôtain à poursuivre les actions entreprises et à intensifier les contacts et les rapports nécessaires avec tous le organismes compétents afin de parvenir le plus rapidement possible à une réduction des péages des tunnels du Mont-Blanc et du Grand-Saint-Bernard pour les ressortissants du Valais, de la Haute-Savoie et du Val d'Aoste;

Demande

au Président du Gouvernement valdôtain de fournir au Conseil, dans le terme de six mois, un rapport sur les résultats obtenus et l'état d'avancement du problème.

Signé: Perrin J.C. - Lanivi - Mostacchi - Bionaz - Borre - Perrin C. - Voyat - Bavastro - Dujany - Rini

Presidente Se il Consiglio non ha nulla in contrario, chiederei la discussione congiunta sulle mozioni seguenti:

- "Impegno per l'abbattimento della tariffa di transito nel tunnel del Monte Bianco, per i veicoli immatricolati in Valle d'Aosta e Savoia", presentata dal Consigliere Linty e iscritta al punto 38 dell'ordine del giorno;

- "Impegno per una riduzione delle tariffe per i transiti dei Valdostani nei trafori del Monte Bianco e del Gran San Bernardo", presentata dai Consiglieri Marguerettaz, Collé e Marco Viérin e iscritta al punto 39 dell'ordine del giorno;

- "Initiatives pour une réduction des péages des tunnels du Mont-Blanc et du Grand-Saint-Bernard, pour les ressortissants du Valais, de la Haute-Savoie et du Val d'Aoste", presentata dai Consiglieri Giuseppe Cesare Perrin, Lanivi, Mostacchi, Bionaz, Borre, Carlo Perrin, Voyat, Bavastro, Dujany e Rini, iscritta al punto 40 dell'ordine del giorno.

Presidente Ha chiesto la parola il Consigliere Linty.

Linty (LNPIAP) Per chiedere la concessione di cinque minuti, per concordare un testo comune per tutte e tre le mozioni.

Presidente Le sospensioni vengono sempre accordate, purché utili.

Si dà atto che la seduta è sospesa dalle ore 18,15 alle ore 18,38 e che, dalle ore 18,38, presiede il Vicepresidente Marco Viérin.

Presidente Riprendiamo i lavori dopo la sospensione.

Ha chiesto la parola il Consigliere Perrin Joseph César.

Perrin G.C. (UV) Face aux trois motions concernant le tunnel du Grand et du Petit-Saint-Bernard, une solution commune a été trouvée à travers un amalgame des trois motions mêmes. Je vous lis le résultat de ce collage et d'ici quelques minutes le texte même pourra être distribué, puisqu'ils sont en train de le retranscrire.

La motion finale est celle-ci:

Motion Vu la loi constitutionnelle du 25 février 1948, n. 4 "Statut spécial pour la Vallée d'Aoste";

Vu la loi du 26 novembre 1981, n. 690 "Révision de l'ordre financier de la Région Vallée d'Aoste";

Rappelant que dans le passé les Alpes n'ont jamais constitué une barrière puisque les limites culturelles, linguistiques et économiques étaient placées à leur pied et non sur la ligne de faîte;

Considérant que pour la création politique de l'Europe il s'avère toujours plus nécessaire renouer des rapports culturels, sociaux et économiques entre les peuples aujourd'hui séparés par les frontières politiques des Etats et que les Régions transfrontalières peuvent jouer un rôle déterminant dans la construction de l'Europe comme trait d'union entre cultures et langues différentes;

Compte tenu que pendant plusieurs mois de l'année le passage sous les tunnels du Grand-Saint-Bernard et du Mont-Blanc est l'unique voie d'accès au Valais et à la Haute-Savoie;

Croyant que les tunnels qui relient les deux versants des Alpes sont un moyen formidable pour les échanges transfrontaliers et que pour ce fait il faut oeuvrer pour qu'ils ne deviennent pas, par le biais des péages, une ultérieure barrière entre les peuples;

Acquis qu'il existe encore des "barrières" ou "frontières" qui empêchent les contacts et la libre circulation des habitants sur le territoire du Val d'Aoste, de la Savoie et du Valais;

Soulignant que les tarifs actuels sont très élevés et que pour les frontaliers ils constituent un frais assez considérable;

Vu la participation actionnaire de la Région dans les sociétés des deux tunnels;

Compte tenu du fait que le Gouvernement valdôtain a déjà lancé une initiative auprès des institutions compétentes françaises et italiennes pour ce qui concerne le tunnel du Mont-Blanc et au sein du Conseil Valais - Vallée d'Aoste pour celui du Grand-Saint-Bernard pour l'introduction d'un tarif réduit "Gens du Pays";

le Conseil régional de la Vallée d'Aoste

Engage

le Gouvernement régional et les Parlementaires valdôtains à poursuivre les actions entreprises et à intensifier les contacts et les rapports nécessaires avec tous les organismes compétents afin de parvenir le plus rapidement possible à une réduction des péages des tunnels du Mont-Blanc et du Grand-Saint-Bernard pour les ressortissants du Valais, de la Haute-Savoie et du Val d'Aoste;

Demande

au Président du Gouvernement valdôtain de fournir au Conseil, dans le terme de six mois, un rapport sur les résultats obtenus et l'état d'avancement du problème.

Presidente Su questo nuovo testo concordato durante la sospensione dei colleghi consiglieri ed attualmente in battitura, qualcuno chiede la parola?

Ha chiesto la parola il Consigliere Chiarello.

Chiarello (RC) Come ho già detto, sono favorevole a questa soluzione, anche se in antitesi con quella di stamani. Vorrei invitare, visto che ne abbiamo il tempo, che più volte abbiamo discusso sulla tangenziale di Aosta e che in quell'ambito abbiamo competenza; vorrei invitare la Giunta a fare il possibile perché la tangenziale diventasse tangenziale.

Presidente Mi pare che l'accordo fatto durante la sospensione fosse quello che tutti i colleghi avevano concordato sul testo... il Consigliere Tibaldi chiede di aspettare il testo, pertanto chiedo di sospendere un attimo questo oggetto.

Il Consiglio prende atto