Resoconto integrale del dibattito dell'aula

Oggetto del Consiglio n. 1118 del 21 marzo 1990 - Resoconto

OGGETTO N. 1118/IX - Disegno di legge: "Aumento della spesa per l'applicazione della legge regionale 28 giugno 1962, n. 13, e successive modificazioni, recante norme per il risanamento del be-stiame in Valle d'Aosta nei riguardi delle brucellosi, tubercolosi e mastiti".

Presidente- Comunico che anche su questo provvedimento c'è il parere favorevole della I e della V Commissione. Ha chiesto di parlare l'Assessore alla Sanità e Assistenza Sociale Lanièce, ne ha facoltà.

Lanièce (DC) - Volevo solo dare i dati che mi erano stati richiesti.

Campagna 88-89: 4034 bovini affetti da tubercolosi; alla stessa data di quest'anno: 3897.

Brucellosi, campagna dello scorso anno, 1979, attualmente 1760.

Per quanto concerne la brucellosi siamo ad un terzo rispetto al numero dello scorso anno, mentre sulla tubercolosi siamo all'1 per cento in meno; comunque sono dati abbastanza confortanti perchè il problema più grosso era quello della brucellosi ed i provvedimenti presi hanno dato dei risultati abbastanza positivi.

Presidente- Ha chiesto di parlare il Consigliere Andrione, ne ha facoltà.

Andrione (UV) - Je dois dire que ces chiffres qui sont périodiquement depuis vingt-sept ans illustrés au Conseil, ne donnent pas l'impression d'être très fiables, parce qu'il y a des mouvements cycliques, dans ces maladies, et même parfois il y a d'épizooties extraordinaires: la brucellose est une de celles-ci. D'autre part la méthode par laquelle nous intervenons sur le cheptel valdôtain a laissé au fil des ans plusieurs inconvénients.

Je voudrais poser une question aux Assesseurs compétents: si l'on entend continuer com-me cela ou s'il y a à l'étude quelques nouveautés pour l'intervention sur l'assainissement du bétail. Je crois que si nous continuons comme cela, en 1993, à la veille des élections, il est probable qu'il y ait de nouveau quelques manifestations de bru-cellose ou d'autres choses de ce genre, et nous con-tinuérons à l'infini à intervenir sur le cheptel val-dôtain, sans jamais avoir un point ferme, un point de sûreté où on puisse dire que normalement les étables valdôtaines sont indemnes.

Presidente- Dichiaro chiusa la discussione generale. Ha chiesto di parlare l'Assessore alla Sanità e Assistenza Sociale Lanièce, ne ha facoltà.

Lanièce (DC) - Per rispondere alla domanda posta dal Consigliere Andrione, nuovi metodi di ri-sanamento non li abbiamo; questo è un esperimento portato avanti da alcuni anni e la serietà degli ultimi periodi ha portato a questi risultati.Per quan-to riguarda le nostre percentuali, che probabil-mente rispetto ad altre regioni possono sembrare più alte, abbiamo appurato che non c'è nessuna re-gione che fa il risanamento sul totale del patrimonio zootecnico; ad esempio in Campania il risanamento viene fatto solo sul 30% del patrimonio, e poi le percentuali non vengono calcolate su quel 30%, ma sul totale del patrimonio zootecnico.

Applichiamo la norma, cioè quello che prevede la legge nazionale sul risanamento; abbiamo fatto alcuni accorgimenti particolari proprio per tutelarci maggiormente, per evitare che ci sia, co-me diceva il Consigliere Andrione, la possibilità un domani di aumentare o diminuire artatamente il numero del bestiame malato. Noi riteniamo che questo non si possa fare e che non accada. Quando c'è un aumento di malattie è perchè purtroppo il fenomeno c'è, ma non è una cosa creata artatamente.

Presidente- Ha chiesto di parlare il Consigliere Mafrica, per dichiarazione di voto, ne ha facoltà.

Mafrica (PCI) - Votiamo a favore di questo provvedimento, perchè si tratta di rimborsare delle bestie che in sostanza sono state abbattute. Non concordiamo sulla relativa soddisfazione dimostrata dall'Assessore che dice che è diminuita del-l'1% la percentuale della tubercolosi bovina, men-tre c'è un miglioramento sostanziale per ciò che riguarda la brucellosi. In effetti, dal 1978 ad oggi, nonostante ogni anno si dica che c'è un miglioramento, siamo sempre fra percentuali che oscillano fra il 10 e il 20%, quindi il patrimonio bovino è stato sostanzialmente rinnovato più volte. Si può parlare di miglioramento se effettivamente da un anno all'altro il calo delle percentuali è significa-tivo e progressivo; qui non c'è un miglioramento sostanziale, quindi gli interventi possono ancora essere migliorati ed affinati.

Presidente- Ha chiesto di parlare il Presidente della Giunta, ne ha facoltà.

Rollandin (UV) - Etant donné qu'on a suivi le problème depuis des années, je voudrais seulement dire qu'établir un point sur ce thème je crois que ce sera impossible d'ici à n'import quand.

C'est vrai qu'on a la compétence primaire en la matière, mais c'est surtout pour ce qui est d'allouer ou non des primes pour certaines opérations. Malheureusement pour tout le restant, surtout pour ce qui est des démarches conséquentes à la méthode d'analyse, à présent c'est une méthode qui est suivie au niveau non national mais international. A ce propos l'Organisation mondiale de la santé a encore donné une directive surtout pour la brucellose et pour ce qui est du danger conséquent au fait qu'il y a une attention relative aux modalités de transmission de la part des animaux aux hommes, ce qui est le souci principal de toute la démarche pour l'assainissement du bétail.

Le problème qui se pose est, au contraire, qu'aug-mentent les maladies qui ont une interférence sur la brucellose et la tuberculose, voire la leucose. A présent on doit prévoir un assainissement aussi pour ce qui est de la leucose, qui en Allemagne a po-sé déjà des problèmes et des conséquences énormes.

Alors il faut dire que malheureusement même les corps des autres animaux ont des difficultés à réagir aux maladies; le choix qui a été fait d'é-liminer les animaux pouvait donner des résultats s'il était fait d'une certaine façon; malheureusement la question de l'alpage, la question de prévoir un certain système ne changera jamais. Si on n'établit pas que la solution est celle d'avoir une vingtaine d'étables qui soient assainies du premier jour, je crois qu'on aura toujours malheureuse-ment des pourcentages qui vont modifier.

Pour le restant, ce qu'on est en train de vérifier c'est surtout d'examiner si les méthodes de trans-mission de la maladie peuvent être étudiées d'une façon encore plus sérieuse, voire avec l'université, pour faire une action préventive face à un problème qui se pose chaque année.

Presidente- Ha chiesto di parlare il Consigliere Andrione, ne ha facoltà.

Andrione (UV) - Ma question ne concernait pas les aspects zoologiques et les aspects épizootiques de la question, mais l'intervention régionale. Il s'est créé un mécanisme pervers, pour lequel nous payons cher des vaches qui en patois on ap-pelle "bicicliettes". S'il y a une possibilité d'in-tervenir d'une façon différente, c'est-à-dire de donner de l'argent aux vaches saines qui valent quelque chose, cette possibilité devrait être étudiée, parce que sur le plan de la maladie nous n'arriverons ja-mais à en finir. Mais si nous avons l'intérêt à avoir une vache malade, il est clair que les pourcentages seront toujours élevés, ou plus élevés de ce qu'ils pourraient être.

Presidente- Si passa all'esame dell'articolato. Do lettura dell'articolo 1:

Articolo 1

1. Per l'applicazione della legge regionale 28 giugno 1962, n. 13, e successive modificazioni, recante norme per il risanamento del bestiame in Valle d'Aosta nei riguardi delle brucellosi, tubercolosi e mastiti, è autorizzata per l'anno 1990 l'ulteriore spesa di lire 13.580.000.000.

2. L'onere derivante dall'applicazione della presente legge graverà sul capitolo n. 33700 del bilancio di previsione della Regione per l'anno 1990.

3. Alla copertura della spesa di lire 13.580.000.000 si provvede mediante riduzione di pari importo dello stanzia-mento iscritto al capitolo n. 50150 "Fondo globale per il finanziamento di spese per ulteriori programmi di sviluppo (spese di investimento)" del bilancio di previsione della Regione per l'anno 1990, a valere sull'apposito accantonamento previsto all'allegato n. 8 al bilancio stesso.

Presidente- Pongo in votazione l'articolo 1:

Esito della votazione:

Presenti: 30

Votanti: 29

Favorevoli: 29

Astenuti: 1 (Gremmo).

Il Consiglio approva

Presidente- Do lettura dell'articolo 2:

Articolo 2

1. Al bilancio di previsione della Regione per l'anno 1990 sono apportate le seguenti variazioni:

Parte spesa

Variazione in diminuzione

Capitolo50150 "Fondo globale per il finanziamento di spese per ulteriori programmi di sviluppo (spese di investimento) lire 13.580.000.000

Variazione in aumento

Capitolo 33700 contributi per la bonifica sanitaria del bestiame

-Legge regionale 28 giugno 1962, n. 13;

-Legge regionale 30 agosto 1970, n. 24

-Legge regionale 31 maggio 1979, n. 31;

-Legge regionale 5 marzo 1987, n. 14.

lire 13.580.000.000

Presidente- Pongo in votazione l'articolo 2:

Esito della votazione:

Presenti: 30

Votanti: 29

Favorevoli: 29

Astenuti: 1 (Gremmo).

Il Consiglio approva

Presidente- Do lettura dell'articolo 3:

Articolo 3

1. La presente legge è dichiarata urgente ai sensi del terzo comma dell'articolo 31 dello Statuto Speciale ed entrerà in vigore il giorno successivo a quello della sua pubblicazione nel Bollettino Ufficiale della Regione.

Presidente- Pongo in votazione l'articolo 3:

Esito della votazione:

Presenti: 30

Votanti: 29

Favorevoli: 29

Astenuti: 1 (Gremmo).

Il Consiglio approva

Presidente- Pongo in votazione la legge nel suo complesso.

Esito della votazione:

Presenti: 30

Votanti: 29

Favorevoli: 29

Astenuti: 1 (Gremmo).

Il Consiglio approva

***